パーソナライズされた製品 + 最大33%オフ 今すぐオファーを有効化 ➜

1. What is a multilingual website?

ecommerceビジネスのための多言語ウェブサイトの作り方

International
BlogSep 15 2023
ガイドの仕方
国際展開

デジタル時代の今、世界はクリックひとつで身近な存在です。eコマース事業者には、地域の顧客だけでなくグローバルな顧客層にもサービスを届ける絶好のチャンスがあります。しかし、世界中の多様な顧客とどうすれば本当に響き合えるのでしょうか。その答えは、多言語ウェブサイトを作ることにあります。言語の壁を取り払うことで、市場を飛躍的に広げ、ユーザー体験を高め、コンバージョン率を伸ばせます。 

オンラインストアで言語の境界を越えたいと考えているなら、まさにぴったりの場所です。eコマース事業のための魅力的な多言語サイトを構築する手順と、それがもたらすさまざまなメリットを一緒に見ていきましょう。

Main takeaways from this article:

  • 多言語ウェブサイトは複数の言語でコンテンツを提供し、世界中の多様なユーザーに対応します。ユーザー体験を高め、滞在時間を伸ばし、エンゲージメントを向上させ、飽和した市場でビジネスを差別化します。

  • ユーザー層を広げ、ユーザー体験を高め、SEOを強化し、世界中の顧客との信頼関係を築くことができます。さらに、売上やコンバージョン率を押し上げ、競争優位を生み、国際的な成長に向けてビジネスを将来にわたって備えさせてくれます。

  • 質の高い翻訳、ローカライズ、そして現地の習慣や法規制への理解が欠かせません。コスト、SEOの複雑さ、技術的な問題、コンテンツの同期、言語ごとのデザイン調整などは、よくある課題です。

  • ターゲットユーザーをリサーチし、適切なウェブサイトプラットフォームを選び、多言語機能のためのプラグインや拡張機能を使い、プロの翻訳に投資し、コンテンツをローカライズし、SEOに最適化し、ナビゲーションをわかりやすく整え、ユーザー体験をテストし、現地サポートを提供しましょう。

  • Gelatoは、大量の在庫を抱えずに地域に合わせた商品を提供できる仕組みや、分散型のプリントハウスによる迅速な配送、グローバルプラットフォームとの連携によるより広い世界市場への到達など、さまざまなソリューションを用意しています。

What is a multilingual website?

多言語ウェブサイトとは、2つ以上の言語でコンテンツを提供するサイトのことです。たとえば、同じサイト上に英語、スペイン語、フランス語、中国語のコンテンツを持つ企業もあります。多言語サイトの主な目的は、異なる言語的バックグラウンドを持つ多様なユーザーに対応すること、あるいは複数の地域のユーザーに好みの言語でコンテンツを届けてリーチすることです。 

Significance of a multilingual website

  • 今日のつながり合った世界では、企業は地域のお客様だけでなくグローバルなビジネスオーディエンスを相手にしています。多言語ウェブサイトがあれば、さまざまな言語的バックグラウンドを持つお客様にしっかりリーチし、関係を築くことができます。

  • ユーザーは母国語でウェブサイトを閲覧したいと考えています。その選択肢を用意することで、よりパーソナルで快適なユーザー体験を提供でき、滞在時間が長くなり、エンゲージメントも高まります。

  • 見込み客が商品説明、レビュー、購入プロセスをしっかり理解できるほど、購入につながる可能性は高くなります。

  • 飽和した市場でも、多言語ウェブサイトは競合との差別化に役立ち、顧客重視でグローバルに視野を広げたブランドとして印象づけられます。多言語サイトの例としては、Gelato、Airbnb、Apple、Adidasなどがあります。

Benefits of a multilingual website

多言語ウェブサイトを作ることで、企業や組織はとくに自分たちのリーチを広げたり、多様なユーザーに対応したい場合に多くのメリットを得られます。主なメリットをいくつか紹介します。

  • より広いユーザー層へのリーチ: デフォルトの言語を2つ以上にしてコンテンツを提供することで、さまざまな言語的バックグラウンドを持つユーザーに対応でき、潜在的なユーザー層を大きく広げられます。

  • 売上とコンバージョン率の向上:ユーザーが母国語でコンテンツを理解し、サイトをスムーズに操作できれば、購入や行動につながる可能性が高くなります。

  • ユーザー体験の向上: ユーザーは母国語で閲覧するときに最も心地よく、自分の居場所のように感じます。このポジティブな体験は信頼の向上や滞在時間の延長につながります。

  • 競争優位: 複数の言語を提供することで、単一の言語層しか相手にしていない競合との差別化につながります。

  • SEOの向上: 検索エンジンは、より幅広いユーザーに対応するサイトを評価します。複数言語のコンテンツがあれば、さまざまな言語や地域の検索結果で上位に表示されやすくなります。

  • グローバルな顧客との信頼構築: 企業がユーザーの母国語でコンテンツに投資すると、敬意を示し、多様な顧客層を尊重していることが伝わり、信頼が育まれます。

  • ローカライズと文化的配慮: 多言語サイトでは単なる翻訳にとどまらず、文化的なニュアンスや慣用表現、地域ごとの好みも反映されるため、ユーザー体験はさらに高まり、文化への配慮も伝わります。

  • グローバルな市場シェアの拡大: eコマース向けの多言語サイトは、新しい市場への参入とグローバルなシェア拡大に直結します。

  • 直帰率の低下: ユーザーはコンテンツを理解できれば、サイトをすぐに離れることが少なくなり、直帰率の低下につながります。

  • ブランドイメージの向上: 複数言語を提供することで、ブランドはより国際的、プロフェッショナル、顧客重視という印象を与えやすくなります。

  • ビジネスの将来への備え: 世界のつながりが強まる中で、多言語サイトがあれば、グローバルに広がるユーザーへの対応をしっかり準備しておけます。

  • エンゲージメントの向上: 母国語で提示されたコンテンツの方が、ユーザーは反応し、シェアし、関わってくれる可能性が高くなります。

今日のグローバル化した世界では、多言語ウェブサイトはもはや贅沢ではなく、国際的な成長やユーザーエンゲージメントの強化を目指す企業にとってしばしば必要不可欠なものになっています。

Challenges of a multilingual website

多言語ウェブサイトを作って運用することで、新しい市場への参入からグローバルなユーザーへの体験向上まで、多くのメリットが得られます。ただし、それなりの課題もついてきます。多言語サイトに関わる主な課題をいくつか紹介します。

  1. 翻訳品質: 大きな課題のひとつは、質の高い翻訳を確保することです。自動翻訳ツールだけに頼ると、不正確だったり違和感のある訳になりがちです。とくに重要なコンテンツには、プロの翻訳者を活用することが大切です。

  2. ローカライズ: 単なる翻訳にとどまらず、現地の習慣や価値観、文化的ニュアンス、法規制も考慮する必要があります。ある文化で通用することが、別の文化では通じないこともあります。

  3. コスト: 多言語サイトの構築と運用にはコストがかかります。プロの翻訳サービス、専用プラグインやツール、複数バージョンのサイトの継続的な更新などが主なコストです。

  4. SEOの複雑さ: SEOのやり方は地域や言語によって変わります。さらに、特定のページで使われている言語を検索エンジンに伝えるためにhreflangタグを適切に管理する必要があり、これがかなり複雑になることもあります。

  5. 技術的な問題: 多言語サイトを実装すると、サブドメインやサブディレクトリの設定、多言語URL構造の扱い、プラグインやテーマが多言語対応かどうかの確認など、技術的な課題が出てきます。

  6. コンテンツの同期: 複数言語でコンテンツを最新の状態に保つのは大変です。ある言語で情報を更新したら、整合性を保つために他のすべての言語でも同じ更新を行うことが欠かせません。

  7. 運用負荷の増加: あらゆる変更、更新、追加をすべての言語バージョンに反映させる必要があり、サイトの運用にかかる時間と労力が増えます。

  8. ユーザーインターフェースとデザイン: 言語ごとに文の長さや構造が異なります。これはサイトのデザインやレイアウト、ユーザーインターフェースに影響します。たとえば、英語のラベルがついたボタンには、ドイツ語の同じ意味のテキストが収まらないこともあります。

こうした課題はあっても、より広いユーザーにリーチし、最適化された体験を提供できるメリットは、たいていの場合困難を上回ります。十分な計画を立て、適切なツールとプロを活用し、多言語サイトを継続的にモニタリングして更新していくことが、成功のために欠かせません。

Steps to building a multilingual website

どのプラットフォーム(Wix、Shopify、その他いずれであっても)で多言語サイトを作りたい場合の、一般的なステップバイステップガイドはこちらです。

  1. オーディエンスをリサーチする: 翻訳を始める前に、まずユーザーが誰なのかを把握しましょう。彼らが話す可能性が高い言語は何でしょうか。たとえばヨーロッパに展開するなら、ドイツ語、フランス語、スペイン語の翻訳を加えることを検討しましょう。

  2. ウェブサイトプラットフォームを選ぶ: Shopify、Wix、BigCommerceなどのプラットフォームには、サイトを多言語化するためのプラグインや組み込み機能が用意されていることが多いです。

  3. 連携機能やプラグイン: 例えばWordPressなら、WPML(WordPress Multilingual Plugin)やPolylangといったプラグインがサイトの多言語化を助けてくれます。利用しているプラットフォーム向けに使えるツールやプラグインを調べてみましょう。

  4. プロによる翻訳: サイトにGoogle Translateのような自動翻訳ツールだけを使うのは避けましょう。文化的なニュアンスや慣用表現、業界特有の用語が正しく訳されるよう、プロの翻訳に投資することが大切です。

  5. ローカライズされたコンテンツ: 地域によっては、翻訳だけでなく現地の文化や習慣、法規制に合わせたコンテンツの調整も必要です。このプロセスを「ローカライズ」と呼びます。

  6. SEOの最適化: サイトの各言語バージョンは、現地の検索エンジン向けに最適化する必要があります。翻訳されたメタデータ、現地キーワードのリサーチ、ページの言語ターゲットを検索エンジンに伝えるhreflangタグの設定などが含まれます。

  7. わかりやすいナビゲーション: ユーザーがスムーズに言語を切り替えられるようにしましょう。サイトのヘッダーやフッターにある国旗やドロップダウンメニューが、よく使われる方法です。

  8. ユーザー体験のテスト: 各言語バージョンのユーザー体験は必ずテストしましょう。テキストが正しく表示されるか、リンクが正しい翻訳ページに移動するか、エラーや未翻訳の箇所がないかを確認します。

  9. 常に最新の状態に保つ: 言語は変化し、コンテンツの更新が必要になることもあります。翻訳を最新の状態に保ち、コンテンツを定期的に見直しましょう。

  10. モバイル最適化: 多言語サイトがモバイル端末向けに最適化されているか確認しましょう。さまざまな端末や画面サイズで表示やユーザー体験をチェックします。

  11. フィードバックの仕組み: 翻訳のミスや問題点をユーザーが報告できる仕組みを用意しましょう。時間をかけて多言語コンテンツの品質を高めていくのに役立ちます。

  12. 現地サポート: 可能であれば、サイトに用意している言語でカスタマーサポートも提供しましょう。チャット、メール、電話など、形は問いません。

Best practices for creating an engaging multilingual website

Select the right website builder

  • 互換性: 複数言語に対応し、多言語プラグインや拡張機能とスムーズに連携できるウェブサイトビルダーを選びましょう。

  • 使いやすさ:直感的で使いやすいビルダーを選ぶと、新しい言語を追加したり変更を加えたりするのが負担になりません。

  • eコマース機能: ビルダーがグローバルなユーザー向けの堅牢なeコマース機能を備えているか確認しましょう。

Implement language localization tools

  • 自動検出: ユーザーの位置情報を自動で検出し、適切な言語でサイトを表示するツールを取り入れましょう。

  • 翻訳の精度: 自動翻訳は便利ですが、必ずしも正確とは限りません。重要なコンテンツについては、プロの翻訳サービスの活用を検討しましょう。

  • 通貨と支払いオプション: 地域ごとの好みに合わせ、地域別の支払い方法を用意し、価格を現地通貨で表示しましょう。

Cultural considerations in the design

  • 画像とグラフィック: 文化的に適切な画像を使いましょう。ある文化で好まれるものが、別の文化では誤解されたり不快に受け取られたりすることもあります。

  • 色の意味: 色は文化によって意味合いが変わります。選んだ色がターゲットユーザーにポジティブに響くようにしましょう。

  • コンテンツのニュアンス:文化的な慣用表現、ユーモア、参照表現に気を配り、それらが想定するユーザーにしっかり伝わるようにしましょう。

SEO for multiple languages

  • Hreflangタグ:特定のページで使っている言語を検索エンジンに伝えるためにhreflangタグを実装し、ユーザーに正しい言語バージョンが表示されるようにしましょう。

  • ローカライズされたキーワード:地域によって同じ商品でも異なる言葉が使われることがあります。地域別のキーワードを調査して取り入れましょう。

  • URL構造:サブドメインやサブディレクトリを使ったわかりやすいURL構造にして、サイトの言語バージョンを区別できるようにしましょう。

Make the most of your multilingual ecommerce website with Gelato

Gelatoのグローバルなprint on demandプラットフォームと連携することで、多言語eコマースサイトをさらに一段上のレベルに引き上げられます。その理由はこちらです。

  • 地域に合わせた商品ラインアップ: Gelatoを使えば、特定の地域に合わせた商品を提供でき、顧客満足度を高められます。

  • 大量の在庫が不要: 国際的な倉庫管理の悩みから解放されます。Gelatoなら、大量の在庫を抱えずに世界中のお客様に対応できます。

  • 迅速な配送: Gelatoの分散型プリントハウスにより、商品はエンドユーザーに近い場所で印刷され、配送時間の短縮につながります。

Gelatoは、今日のグローバル市場で企業が直面する多くの課題に応える革新的なソリューションを提供しています。初期コストを抑えたいスタートアップから、グローバルな存在感を効率的に広げたい既存ブランドまで、配送時間とコストを抑えつつ品質を保つGelatoのアプローチは、eコマースの世界における大きな転換点です。世界中のプリントパートナーのネットワークが、さまざまな商品のローカル生産を可能にしています。例えば、Tシャツ、 マグカップ スマホケース ウォールアートなど。

多言語サイトの立ち上げと運用は大変に見えるかもしれませんが、ビジネスの成長、ブランドの評価、顧客満足度といった長期的なメリットは計り知れません。Gelatoのprint on demandプラットフォームを使えば、自信を持ってグローバル市場に踏み出せます。さあ、Gelatoに登録して、今日から始めましょう。

Multilingual websites FAQs

Which languages should I prioritize when making my website multilingual?

どの言語を優先するかは、ターゲット市場によって決めるべきです。現在の顧客と見込み客がどこにいるのか、どの言語を話すのかを調べましょう。多くのグローバル企業にとっては、世界中に話し手が多い英語、スペイン語、中国語、フランス語、アラビア語が人気の選択肢です。

How do I ensure the quality of translations on my website?

自動翻訳ツールは出発点としては役立ちますが、正確さと文化的な妥当性のためには、プロの翻訳者と組むことが欠かせません。プロの翻訳によって、コンテンツは魅力的で文化的に配慮されたものに保たれ、ブランドの誤った印象を与えるようなミスも防げます。

Will making my website multilingual affect its loading speed?

適切に実装すれば、多言語機能を加えてもウェブサイトの表示速度に大きな影響は出ないはずです。とはいえ、画像やスクリプトの最適化、効率的なプラグインや拡張機能の利用は、すべての言語バージョンでスムーズな体験を提供するために欠かせません。

How do I handle SEO for multiple languages on my website?

多言語サイトのSEOには、いくつか追加の配慮が必要です。特定のページで使っている言語を検索エンジンに伝えるためにhreflangタグを実装しましょう。各言語バージョンを、ローカライズされたキーワード、メタディスクリプション、コンテンツで最適化します。言語バージョンを区別するために、サブドメインやサブディレクトリを使ったわかりやすいURL構造にしましょう。

Share:

Next steps

Start selling products with Gelato